
T for Translation
翻译
iET Translation Office
本事务所在翻译业务上的宗旨是“提供机器软件无法胜任的精准翻译”。
随着机器翻译准确度的上升,出现了有些场合无需翻译者提供的翻译。并且,在这种场面之所以不需要昂贵的翻译,是因为最重要的是当事者可以按照当事者所需要的准确度进行交流,而每个交流需要的交流的程度也因人而异。
然而,与此同时,不可否认因原文与需要翻译的语言之间的国家间背景的差异(例如,价值观的差异、概念模式的差异、每个国家采用的法律体系的区别等)而出现的无法一对一地精准翻译的现象时有发生。
我们相信在这种场合,就需要“人类所提供的翻译”,即,能够根据背景知识进行精准翻译的翻译者所提供的翻译。
本事务所通过上述这种人工智能翻译无法胜任的领域里承担翻译,以对您们的贡献为使命,从事翻译业务。
本事务所将原文翻译结束后,母语者必将对每份翻译文件进行校对。
翻译者简介

主翻译 Translator
北大路 史显 FUMIAKI KITAOJI

翻译 Translator
杜 新稳 DU XINWEN
【简介】
2008年03月 毕业于京都大学法律系
2006年-2007年留学于北京大学
2011年03月 毕业于早稻田大学大学院(研究生)法务研究科
(最终学位:法务博士)
2015年10月 创办 iET 翻译事务所
【资格】
1. 语言:中国国家汉语水平考试(HSK)10级 (2007年)
注)相当于现行等级6级
注)6级为最高级别
2. 法律:行政书士资格(2012年)
3. 学位:法务博士(2011年)
【简介】
1999年07月 毕业于大连外国语学院(专业:日语)
长期工作于北京的日企后,自从2015年10月份开始在iET翻译事务所从事翻译服务
咨 询 我 们
〒135-0063
日本国东京都江东区有明3-7-26 有明Frontier Building TowerB 9层
Level 9 Ariake Frontier Building TowerB,
3-7-26 Ariake, Koto-ku, Tokyo 135-0063, Japan
